一些带翻译的英语名言
创始人
2024-03-25 07:45:26
0

一些带翻译的英语名言

An optimist sees an opportunity in every calamity; a pessimist sees a calamity in every opportunity.
乐观的人在灾难中看到希望;悲观的人在希望中看到灾难。

An ounce of prevention is worth a pound of cure.
预防胜於治疗。

Answer a fool according to his folly.
以其人之道,还治其人之身。

Bad workmen often blame their tools.
拙匠常怪工具差。

Beauty is but skin-deep.
红颜易变。

Beauty is in the eye of the gazer.
情人眼里出西施。

Beauty lies in lover's eyes.
情人眼里出西施。

Bees that have honey in their mouths have stings in their tails.
口蜜腹剑。

A penny saved is a penny earned.
省钱就是赚钱。

Apparel makes the man.
马靠鞍装,人靠衣装。

Appearances are deceitful.
人不可貌相,海水不可斗量。

A road of a thousand miles begins with one step.
千里之行始於足下。

A rolling stone gathers no moss.
滚石不生苔,转业不聚财。

As a man sows, so he shall reap.
种瓜得瓜,种豆得豆。

A secret between more than two is no secret.
两人以上知道的秘密就不算秘密。

A servant is known by his master's absence.
主人不在可以看出仆人的品行来。

A man may love his house well without riding on the ridge.
有宝何必人前夸。

A match will set fire to a large building.
星星之火,可以燎原。

Ambition never dies until there is no way out.
不到黄河心不死

A miss is as good as a mile.
失之毫厘,差之千里。

Among the blind the one-eyed man is king.
山中无老虎,猴子称霸王。

A near friend is better than a far-dwelling kinsman.
远亲不如近邻。

An enemy's mouth seldom speaks well.
狗嘴里吐不出象牙。

A silent tongue and true heart are the most admirable things on earth.
缄默的嘴,真诚的心,是世界上最令人赞美的东西。

A single spark can start a prairie fire.
星星之火,可以燎原。

A smart coat is a good letter of introduction.
人要衣装,佛要金装。

A smooth sea never made a skillful mariner.
平静的海洋练不出熟练的水手。

A sow, when washed; returns to the muck.
江山易改,本性难移。

As the old cock crows, so doth the young.
有其父必有其子。

As the touchstone tries gold, so gold tries man.
试金石可以试金,正如黄金可以试人。

As the tree falls, so shall it lie.
自作自受。

As they sow, so let them reap.
种瓜得瓜,种豆得豆。

A still tongue makes a wise head.
智者寡言。名人名言

A stitch in time saves nine.
小洞不补,大洞吃苦。

A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
身正不怕影子斜。

A straw shows which way the wind blows.
一叶便知秋。

A stumble may prevent a fall.
小惩大诫。

An evil chance seldom comes alone.
祸不单行。

A new broom sweeps clean.
新官上任三把火。

An hour in the morning is worth two in the evening.
一日之计在於晨。

Before gold, even kings take off their hats.
有钱能使鬼推磨。

Behind bad luck comes good luck.
塞翁失马,焉知非福。

Be honest rather clever.
诚实比聪明更要紧。

Being on sea, sail; being on land, settle.
随遇而安。

Be just to all, but trust not all.
要公正对待所有的人,但不要轻信所有的人。

An old physician, and a young lawyer.
医生年老的好,律师年轻的俏。

As you make your bed so you must lie on it.
自食其果。

As you sow you shall mow.
种瓜得瓜,种豆得豆。

A tall tree catches the wind.
树大招风。

A tree is known by its fruit.
观其行而知其人。

A true friend is known in the day of adversity.
疾风知劲草,患难知友情。

Avarice blinds our eyes.
财迷心窍。

Avarice increases with wealth.
越富越贪。

A wanderer who is determined to reach his destination does not fear the rain.
决心赶到目的地,浪汉何惧雨来淋。

A watched pot is long in boiling.
心急水不沸。

A wilful man will have his way.
有志者是竟成。

A word spoken is an arrow let fly.
一言既出,驷马难追。

A word spoken is past recalling.
一言既出,驷马难追。

相关内容

热门资讯

无人机助力缅甸地震救援 中国救...   中国日报网4月2日电 当地时间3月28日,缅甸发生7.9级地震,多座建筑倒塌,曼德勒等城市成为重...
寻迹中国|外国博主走进河池 体...   河池市是广西最大的茧丝绸主产区,也是我国优质茧丝生产基地。从“东桑西移”到“东绸西移”,近年来,...
东帝汶留学生感受“舌尖上的河西...   来自东帝汶的留学生杰克拉已经在甘肃省张掖市河西学院留学一年,活泼开朗的她对于中国美食一直十分向往...
美国加征关税 全球一片反对   美国白宫计划4月2日宣布对贸易伙伴征收“对等关税”的措施。这被认为是美国本届政府影响范围最广、冲...
美国“关税讹诈”破坏世界经济稳...   美国利用关税手段在全球范围内进行讹诈,已成为世界经济最大的不稳定和不确定因素。面对美国人为制造的...
特朗普关税乱拳开打 为何美国自...   当地时间4月2日,美国总统特朗普在白宫宣布对贸易伙伴征收所谓的“对等关税”措施。此外,特朗普当日...
美国对进口汽车加征25%关税正...   新华社华盛顿4月3日电(记者熊茂伶)美国总统特朗普此前宣布的对进口汽车加征25%关税的措施3日正...
缅甸强震后已发生63次余震   新华社缅甸曼德勒4月3日电(记者张东强)缅甸气象和水文局3日发布报告说,截至当地时间3日8时30...
缅甸强震已致3085人死亡   新华社快讯:缅甸国家管理委员会新闻信息小组发布消息说,截至当地时间4月3日上午8时,缅甸强震已致...
华为、腾讯、招商局....大湾...   从“孔雀东南飞”到“百万英才汇南粤”  今天的广东  比以往任何时候都更加  重视人才、渴求人才...