英文表达"临时有事"的常用方式是:
"Something came up"
意为突然出现了一些需要处理的事情。
如果需要更正式或详细的表达,可以使用
:"I have an urgent matter to attend to",
表示"我有紧急事务需要处理"。
接下来进一步解释这两个表达的用法区别~
"Something came up"
这是一个非常常用的非正式表达。它的意思是"突然发生了一些事情"或"临时有事"。这个短语通常用于解释为什么你需要改变计划或无法赴约。
例句:
- I'm sorry, I can't make it to dinner tonight. Something came up at work.
很抱歉,我今晚不能来吃晚饭了。工作上突然有事。
- He had to cancel the meeting because something came up.
他不得不取消会议,因为临时有事。
"I have an urgent matter to attend to"
这是一个更正式的表达,通常用于专业或商务场合。它明确表示你有一件紧急的事情需要处理。
例句:
I apologize, but I have an urgent matter to attend to. Can we reschedule our meeting?
我很抱歉,但我有一件紧急事务需要处理。我们能改期开会吗?
She left early because she had an urgent matter to attend to at home.
她早退了,因为她在家里有紧急事务需要处理。
这两个表达的主要区别在于正式程度和具体程度。
"Something came up" 更加随意和模糊,
而 "I have an urgent matter to attend to" 更正式且明确表示事情的紧急性。
拓展表达:
还有一些常用的表达可以用来表示"临时有事"。
这些表达的使用场合略有不同。例如,"An emergency has come up"暗示情况可能比较严重,而"I've got a last-minute commitment"则相对轻松一些。
具体如下:
1. "I've got a last-minute commitment"【正式场合】
我有一个临时的承诺/安排
2. "An emergency has come up"【情况严重,朋友间取消计划】
发生了紧急情况
3. "I'm dealing with an unexpected situation"【正式场合】
我正在处理一个意外情况
4. "I've been called away"【较随意,用于朋友或家人间】
我被临时叫走了
5. "I have a pressing issue to deal with"【正式场合】
我有一个紧迫的问题要处理
6. "I'm caught up in something urgent"【非正式场合,口语化】
我被一些紧急的事情缠住了
7. "I've got to take care of something right away"【朋友/非正式场合,日常用语】
我必须立即处理一些事情
选择哪种表达取决于具体情况的紧急程度,以及你与交谈对象的关系。在正式场合,可能会选择更详细或委婉的表达;而在朋友间,可能会使用更简洁或随意的表达。
例如,你可能会对朋友说: "Hey, sorry, but an emergency has come up. I can't make it to the movie tonight."
这种表达方式在朋友之间既直接又足够表达歉意,而不会显得过于正式或疏远。
你学会了吗?
扫码免费试学↓
扫码免费试学↓
祝大家顺利拿证~
|广告
点击阅读原文,0元试学
上一篇:进入半年报披露期,A股怎么走?